購物車 0
黑鳥不哭.jpg

黑鳥不哭/潔思敏.沃德著

RM 54.30
  • Sing, Unburied, Sing
  • 作者:潔思敏.沃德(Jesmyn Ward)
  • 譯者:彭玲嫻
  • 出版社:時報出版
  • 出版日期:2020/09
  • 語言:繁體中文


作者簡介:

潔思敏.沃德(Jesmyn Ward)

密西根大學藝術碩士,目前於杜蘭大學擔任創意寫作副教授,著有小說《Where the Line Bleeds》及《Salvage the Bones》,後者榮獲2011年美國國家圖書獎,並入圍紐約公共圖書館幼獅獎及戴頓文學和平獎最後決選名單。非虛構作品包含為《紐約時報》編輯的暢銷文集《The Fire This Time : A New Generation Speaks About Race》,以及回憶錄《Men We Reaped》。《Men We Reaped》入圍美國國家書評人獎及赫斯頓.萊特獎決選名單。2017年榮獲麥克阿瑟天才獎。2018年獲選《時代雜誌》百大影響人物。目前與家人居住於密西西比州。
沃德是第一位獲得兩屆美國國家圖書獎的女性。在頒獎典禮上,她提到自己因身為一位黑皮膚的作家,過去她的作品屢遭拒絕的理由是其故事缺乏普世性,然而,她接著說:「你看著我,以及那些我所鍾愛的人——窮人、黑人、南方的孩子們、女人與男人——你便彷彿看見了自己。你看見了你的哀傷、你的愛、你的失落、你的遺憾、你的喜悅、你的希望。」
《Salvage the Bones》及回憶錄《Men We Reaped》即將由時報出版。


內容簡介:

樹枝上全是滿的,滿滿的都是鬼,三三兩兩,一路到頂,到羽毛似的樹葉上。
有男有女,有大人有小孩。他們像鳥一樣蹲著……
 
不要害怕。
就算未來還是會掉眼淚,今後面對這世界也不要害怕。
 
「不把別人的生命當一回事,什麼東西的生命都一樣。」
 
2017年美國國家圖書獎得獎小說
2018年獲選《時代雜誌》百大影響人物。
  
十年之內,兩度拿下美國國家圖書獎。作家潔思敏.沃德面對的是什麼障礙?
 
「沃德作為台灣讀者陌生的作家(我在讀本書之前也一樣陌生),這部作品給我的啟示正是如此:作為一個敏銳的作家,沃德當知黑人的處境早已不是《湯姆叔叔的小屋》那時的意識型態,她得找出那條黑暗之河來自哪裡,流過哪裡,此刻她身處何方。她得寫出摩里森《寵兒》裡那個『不可跳過的故事』(This is not a story to pass on)的故事。《黑鳥不哭》正是屬於她的『不可跳過的故事』。」 ──吳明益專文推薦〈不能呼吸,豈能歌唱?〉,全文收錄書中
 
「過去從未結束,甚至還未過去。」
一名夜夜在農場遊蕩的男孩,等待有人來接他回家。
 
喬喬是一名十三歲的男孩,黑白混血,他和三歲的妹妹梅可娜,還有外公外婆同住在密西西比州的小鎮上,因為母親莉歐妮經常不在家,而且為了擺脫失去亡兄的悲慟,每當她嗑藥到最嗨的時候,遭到白人殺害的哥哥便出現在眼前,結果染上毒癮。就在喬喬生日這一天,莉歐妮打算帶著兩兄妹,去州立監獄接他們的白人父親邁可出獄。眼看外婆因為癌症就要離世,向來沉默堅韌的外公必須教導喬喬長成一個男子漢,於是他說起過去犯下的錯,關於多年前曾在甘可仁農場遇見的黑人男孩阿財。喬喬向來最喜歡聽外公說「甘可仁」的故事,從未想過那座農場就是州立監獄的前身。這日,前往監獄的公路穿梭在鄉間,穿越了密西西比州的過去與現在,模糊了現實與魔幻的界線,這趟旅程從希望開始,但一段黑暗的過去卻悄悄地跟著他們回家……
 
這是一個家庭的困境,也是一個國家的縮影。
一部愛與家庭的詩意故事,揭開美國南方被掩蓋的歷史真相
 
全書援引非洲的口述傳統,人鬼雜處、幽冥不分,模糊了生人與死人的區隔,語言卻詩意盎然,人物設定上更面向當代,成熟複雜、震撼人心。《黑鳥不哭》是作家潔思敏.沃德榮獲美國國家圖書獎後,回到家鄉密西西比州執筆創作的小說,既刻劃了當前飽受貧窮、毒品和種族歧視而幾乎分崩離析的黑人家庭,也藉由當地一座州立監獄為背景,見證一個世紀以來美國南方黑人遭受的暴力與苦難,再度獲得美國國家圖書獎的肯定。如今她帶著兩個孩子與整個家族在當地黑人社區生活,與繁華富庶的白人社區咫尺相望,落地生根。
 
過去不該被掩埋,母親們都在這裡;希望不會從遺忘中發芽,而是來自勇敢面對。當代非裔美國文學如今屢屢攻占書市,本本勇敢、美麗而無懼,潔思敏.沃德更是當中的佼佼者,在險境中開拓希望的光芒。
 
「兒子呀,他們看你時,看到的是你與他們的不同。
你看到什麼不重要,重要的是他們看到什麼。」
 
2020年5月25日,美國發生黑人喬治.佛洛伊德遭白人警察壓頸致死事件後,
國際媒體紛紛將本書選為理解「反歧視」的十本當代必讀書單。