購物車 0

「大地」三部曲(大地、兒子們、分家,全三冊)/賽珍珠著

RM 171.45
  • The Good Earth Trilogy
  • 作者:賽珍珠(Pearl S. Buck)
  • 譯者:彭玲嫻
  • 出版社:時報出版
  • 出版日期:2017/10
  • 語言:繁體中文


作者簡介:

賽珍珠(Pearl S. Buck,1892-1973)

美國作家。出生四個月後即被身為傳教士的雙親帶到中國,在鎮江度過了十八年。賽珍珠在中國生活了近四十年,她視中文為「第一語言」,把鎮江稱作「中國故鄉」。一九三二年,憑藉著描寫中國農民生活的長篇小說《大地》,連續兩年穩居暢銷榜冠軍,並獲頒普立茲文學獎;一九三八年榮獲諾貝爾文學獎。她是首位美國女性榮獲諾貝爾文學獎,並且是作品流傳語種最多的美國作家。


內容簡介:

親身經歷中國農民的災難,寫出世界上最偉大的小說之一。
諾貝爾文學獎得主賽珍珠傳世經典,繁體中文版首次完整譯本。

.唯一正式授權,全三冊一並由知名譯者彭玲嫻費時兩年完成
.美國文學史上最暢銷的小說之一,連續兩年居冠,並榮獲普立茲獎
.歷年來最受讀者喜愛、翻譯語種最多的諾貝爾文學獎得獎作品之一
.美國國家圖書獎得主哈金專文代序

「《大地》表現了中國農民對土地的熱愛和依戀,小說中的土地宛如一個人物。作者對她書中的人物和題材是寬厚的,可以說是熱愛和敬畏的。這跟也寫中國農民的魯迅截然相反。賽珍珠的敬畏體現在莊重古樸的文風中。小說的語言明顯沿承聖經的風格,具備永久和沉厚的質地。這完全是聖經的風格,但它有助於成就一種永恆的感覺,正好適合講一個古老的故事,使得平實的字句下面暗湧著詩意。彭玲嫻的譯文把這種久遠、溫厚的語言恰好地重現出來。對土地的渴望、熱愛和信賴不是人類古老的感情嗎?這種感情難道不是世界上所有農民共有的嗎?賽珍珠的《大地》將中國農民的經驗昇華成史詩般的普世藝術:樸素、堅實、莊重又寬厚。這是一代又一代讀者喜愛的主要原因。」 ───摘錄自哈金代序,〈不朽的大地〉

「賽珍珠的獲獎在於她筆下對中國農民豐富、寬厚、史詩般的描述。」 ───一九三八年諾貝爾獎授獎辭

包含《大地》《兒子們》《分家》,全三冊。
看賽珍珠筆下,靠大地起家的農民王龍,跨越三代的家業興衰與人性變化。

長期居住中國,目睹中國農民與土地的依存關係,令賽珍珠深受感動。因為真正感受到中國農村之美,所以下筆逼真動人。在這個「金生粟死」的年代裡,人辛勤勞動卻苦無所獲。《大地》頌揚人與土地間厚實可靠的寄託與情感。以農為本的傳家智慧,「銀元亦來自土地」的教訓不失敦厚慈悲,細品必能令讀者富足,心胸開闊踏實。

《大地》的受歡迎程度不僅風靡東、西方讀者,影響力更跨越世代,久久不墜。去年獲獎的搖滾詩人巴布狄倫便在獲獎辭中表示,自己早年閱讀並仰慕的名家包括海明威、卡繆及賽珍珠。二○○四年,知名電視主持人歐普拉將四本經典名著選入讀書俱樂部,分別是:《百年孤寂》、《心是孤獨的獵手》、《安娜卡列尼那》以及賽珍珠的《大地》。 

樸素、堅實、莊重又寬厚。這樣的故事自有其永恆的品質和魅力。日後必然會有新的譯本,遲來的繁體中文版,今年首度完整面世。《大地》正是一套文學經典中的經典,值得品讀收藏。